Профессиональный перевод С АНГЛИЙСКОГО (только технические тексты) На РУССКИЙ Контакт: тел. +38-(0642)-52-48-23, E-mail: dobytchine@yahoo.com
|
ОЛЕГ ЕВГЕНЬЕВИЧ ДОБЫЧИН Профессиональный переводчик технических текстов с английского на русский язык. Родился в 1974 году, г. Ленинград. Домашний телефон: +38-(0642)-52-48-23. E-mail: dobytchine@yahoo.com
Образование 10.02/02.04 ─ аспирант Российской Академии Наук (РАН), Институт Высокомолекулярных Соединений, Санкт-Петербург (СПб), Россия 07.99/03.01 ─ аспирант РАН, Институт Аналитического Приборостроения, СПб, Россия 06.2000/01.01 ─ аспирант, University of Warwick. Coventry, England (Ковентри, Англия) 07.98/07.99 ─ аспирант РАН, Физико-Технический Институт им. А.Ф. Иоффе, СПб, Россия 09.91/07.98 ─ С-Петербургский Государственный Технический Университет (СПбГТУ). Присуждена степень магистра физики. Специальность: Техническая физика. Средний бал 4,35. СПб, Россия Дополнительное образование 11.94/12.96 ─ Прошел курс обучения по специализации «Электронная аппаратура» в Центре Электроники и Схемотехники при Радиофизическом факультете СПбГТУ. Средний бал 4,64. СПб, Россия
Опыт работы 10.04/наст. время ─ Freelance translator (внештатный переводчик), занимаюсь исключительно переводческой деятельностью. 05.04/10.04 ─ Менеджер по закупкам. ООО «ЕвроТест», оснащение лабораторным оборудованием предприятий и дорожно-строительных лабораторий. СПб, Россия 02.04/05.04 ─ Менеджер. ЗАО «Интек-Вакуум», продажа вакуумного оборудования компании BOC Edwards. СПб, Россия 11.02/02.04 ─ Ведущий инженер Аналитического центра в Институте Высокомолекулярных Соединений РАН. СПб, Россия 06.03/10.03 ─ Инженер по контролю качества (программное обеспечение). Компания ForestTech. СПб, Россия 03.02/05.02 ─ Инженер по контролю качества (оптические элементы). ЗАО "TYDEX". СПб, Россия 11.01/01.02 ─ Инженер. ЗАО "LUMEX". СПб, Россия 09.99/09.2000 ─ Программист. Институт Аналитического Приборостроения РАН. СПб, Россия 04.97/02.98 ─ Инженер-программист. ОАО "НИИ Системотехники". СПб, Россия
Программные продукты PASCAL, FORTRAN, MATLAB; RATIONAL ROBOT, STARTEAM; MS OFFICE, INTERNET EXPLORER; 1С Торговля и Склад; PHOTOSHOP, FRAMEMAKER7.1, QUARKXPRESS6.1; SIMION; AUTOCAD2006; TRANSIT3.0, TRADOS6.5, SDLX_2006, TRADOS7.5, LocalStudio4.8, Helium6.0, PASSOLO Translator Edition6.0, IDIOM8.1, ForeignDesk5.7, DeJa Vu
Английский язык Профессионально делаю переводы технических текстов с английского языка на русский c 1998 г. Английский язык изучал в течение 4 лет в СПбГТУ, в течение 1 года на кафедре иностранных языков РАН и в течение 5 месяцев в Англии. Кандидатский экзамен по английскому языку сдан на отлично. Сдан TOEFL с результатом 220 (из 260). Сотрудничаю с целым рядом наиболее профессиональных бюро переводов (в том числе зарубежными), а также с непосредственными заказчиками. Тематика переводов: естественные науки; описания различных устройств, оборудования, инструкции; средства автоматизации; вакуумное оборудование; горношахтное оборудование; компьютер, оргтехника, средства связи, сети, программное обеспечение и др.
Публикации 1. В.Т. Коган, М.И. Савченко, О.Е. Добычин «Портативный масс спектрометр для экспресс анализа растворенных в воде веществ», Приборы и Техника Эксперимента, 1999, № 4, стр.145 – 149. 2. В.Т. Коган, О.Е. Добычин «Выходная граница секторного магнитного поля в портативном масс спектрометре», препринт №1714, 1998, ФТИ им. А.Ф. Иоффе.
|
Создал Добычин О.Е., ноябрь, 2005. Все права защищены. |